Hey, Mr. Presenter!

今天在中國時報看到一則報導,介紹 Discovery 的節目「千方百計」(By Any Means),結果我看到記者把主持人的姓當作「Presenter」,差點噴茶:

--

陪郵差送信!BBC「小氣」遊台灣

2009-07-21 中國時報許俊偉/台北報導

新玩法遊台灣!英國廣播電視BBC二台旅遊節目日前來台取景介紹台灣旅遊,節目小組到寺廟早課誦經,也到民宿做茶凍和拍攝古早鐵路便當製作過程,用不一樣的角度玩台灣,景點間接駁是搭郵務車和貨車,可說是另一種深入民間小氣遊寶島。

負責接待的日月潭風景管理處指出,該節目「By Any Means」在國內探索頻道(Discovery)也看得到,節目名稱叫「千方百計」。這次節目小組來台停留三天取景,以最特殊、最有趣及最刻苦的交通旅遊方式,呈現不一樣的寶島風貌。

節目小組從高雄機場入境後,主持人Presenter大清早就開車前往佛光山參加誦經和用素食早餐,以實際參與早課方式呈現台灣的宗教文化;節目還安排Presenter到台南新化鬥蟋蟀,如此新鮮的旅遊行程恐怕連台灣人都不見得體驗過。

有趣的是,第二天啟程前往阿里山的Presenter沒搭森林鐵路,而是坐郵務車上阿里山。他陪同郵差送信到山上民宿,體驗郵務工作,並在民宿品嘗道地烏龍茶和製作茶凍。又在奮起湖老街拍攝古早鐵路便當的製作流程,坐在阿里山森林小火車上大啖鐵路便當。

風管處說,第三天從阿里山轉至日月潭,一行人也是搭貨車的順風車,並在日月潭露營過夜,旅費超級省。Presenter也有別一般遊客以觀光船方式遊日月潭,他跳上漁民竹筏,從伊達邵前往水社碼頭,再從日月潭騎單車前往終點站埔里。

風管處表示,不少來台旅遊的歐美人士都是背包客,喜歡以深入民間方式體驗道地台灣風情,「千方百計」節目取材貼近歐美遊客習性,也用不一樣角度行銷台灣。

--

這位記者先生... 人家明明姓 Boorman:

http://en.wikipedia.org/wiki/By_Any_Means

難道在編譯的時候,不覺得有人姓「Presenter」很奇怪嗎?更何況「Presenter」就是主持人的意思啊...

留言

發表留言

只對管理員顯示

引用


引用此文章(FC2部落格用戶)